Aloha, Sweet Ziknautes ! Elle veut d’la brindille entortillée, notre MeloP, façon spaghetti enroulées sur la fourchette. Pis des œufs aussi ? Pas forcément. Bon. Bon. Alors je range mon panier-catapulte. Nid-cocon, nid-cuckoo, nid de piafs, nid de plomb, nid de plumes, nid survolé, nid d’amour, nid de partage. Y a du cocon dans l’air ambiant.
I retrace my steps / To fall back into my nest ~Je reviens sur mes pas / Pour retourner dans mon nid
Oh say can you see it’s really such a mess ~ Oh dis, peux-tu voir que c’est vraiment un tel gâchis
Every inch of earth is a fighting nest. ~Chaque centimètre carré de terre est un nid de combat
A robin feathering its nest ~ Un rouge-gorge qui garnit son nid de plumes
scène extraite de Mary Poppins
Always groping a mess, of flying over the nest ~ Toujours à tâtonner, à survoler le nid
When she left her craft voluntarily ~Quand elle a volontairement quitté son métier
For your nest, for your love. ~Pour ton nid, pour ton amour.
Like a band that planned and planned and planned ~Comme un groupe qui planifiait, planifiait et planifiait
And flew down like a raven in the dark of night ~Et s’est envolé comme un corbeau dans l’obscurité de la nuit
And snatched up the worm helpless to fight ~Et j’ai attrapé le ver, impuissant à se battre
And brought it back to the nest singing microphone check ~Et je l’ai ramené au nid en chantant, contrôle du microphone
One two one two this is just a test ~Un deux un deux, ce n’est qu’un test
Enjoy & Bon weekend !
MaD😎
